domingo, 16 de setembro de 2012

Após Acordo Ortográfico a maioria das visitas ao Blogue veem do Brasil

O mais recente acordo ortográfico, que entrou em vigor em 2009 em Portugal (1.1), gerou desde então, ao longo de um processo moroso que começou muito antes (1.2), grande discussão e contestação. 
Do lado dos detratores do acordo defende-se, entre muitas posições, a descaracterização da Língua Portuguesa, e o seu afastamento para com as suas origens históricas. Do lado dos defensores do acordo empunha-se o estandarte da oportunidade de crescimento da língua, dos espaços e mercados do português como língua muito mais universalista. No fundo, as mudanças, via acordo ortográfico, aproximariam o português dos vários países de língua oficial portuguesa, dando-lhes escala em todos os sentidos, potencialmente alargando o próprio grupo da lusofonia. A isso juntar-se-lhe-ia todo o potencial económico associado decorrente do alargamento e criação de um mercado cultural único para os vários países, ou seja, haveriam muitos mais leitores e os custos de publicação e divulgação seriam reduzidos.
Bem, ambas as posições são, no mínimo, defensáveis, mas ainda haverá - com certeza - muita discussão sobre este assunto, e só o tempo revelará que as previsões se concretizarão.
Baile Popular -Di Cavalcanti
A experiência aqui do blogue, no que toca à escrita segundo o novo Acordo Ortográfico, tem sido reveladora: desde que os textos começaram a ser publicados segundo o novo Acordo Ortográfico o número de visitas vindas do Brasil subiu exponencialmente, sendo hoje o país de onde mais se visita A Busca pela Sabedoria. Obviamente que este exemplo não é representativo e não serve para provar nada, mas pode servir para refletir. 
No entanto, apesar das vantagens de crescimento do mercado para as publicações em português há um dado curioso que raramente é divulgado. Apesar de existir um novo Acordo Ortográfico com o intuito uniformizar o português falado pelo mundo fora, existem variantes para cada país dentro do atual acordo! No fundo, continua a não haver uniformidade total.
Talvez venha um dia em que o português seja uma língua uniforme mundial ou então que desapareça para dar origem a outras línguas. Ninguém saberá isso, até porque a Língua Portuguesa nunca foi estanque, até porque não nasceu do nada e porque tem, como todas as línguas, uma história de reformulações alterações, divergências e uniformizações.

Fontes:
(1) -Portal da Língua Portuguesa, disponível emhttp://www.portaldalinguaportuguesa.org/acordo.php
(2) - História da língua portuguesa, disponível em: http://pt.wikipedia.org/wiki/Hist%C3%B3ria_da_l%C3%ADngua_portuguesa

5 comentários:

  1. Exactamente!
    O novo (des)acordo é um logro e benificia tão somente a industria editorial brasileira. Nada mais!
    O tempo é nosso amigo...

    ResponderEliminar
  2. Tendo em conta a dimensão do mercado português de Portugal, parece-me que os beneficiados seriamos nós portugueses de Portugal. Provavelmente, para o Brasil não será assim tão relevante, comparativamente com as oportunidades de exportação que nos permite.

    ResponderEliminar
  3. A língua portuguesa é a mais bela que existe! A maneira mais linda e mais poética do mundo. Não estou dizendo que as outras línguas não são belas, mas a portuguesa é a mais bela entre as belas. Nunca irá sumir, e sempre há de melhorar.

    ResponderEliminar
  4. Também o oposto acontece, para desespero de quem busca informação de Portugal. Não sendo activado um filtro para a pesquisa exclusiva de páginas de Portugal, a pesquisa segundo certas palavras-chave (arquite(c)tura, prote(c)ção, etc.) devolve-nos um amontoado de páginas brasileiras. E torna-se penoso descobrir quais as páginas que nos interessam. Estranhamente, alguns portais do Google não permitem a opção por pesquisa exclusiva de páginas de Portugal.

    ResponderEliminar
  5. Eu,um simples operário emigrante na Holanda desde 1964 e já velhote(88anos)digo simplesmente que continuarei escrevendo como aprendi na Instrução Primária.O idioma português derivado do Latim e claro está muitos termos de origem grega,mas tem todavia mais de trezentas palavras de origem árabe e naturalmente sofreu alterações ortográficas através dos séculos.Camões escreveu imos,o que aliás até soa mais correcto do que vamos.Mas eu recuso escrever à brasileira.Agora até existe a mania de introduzir inglesismos no idioma português.

    ResponderEliminar

Artigos relacionados

Related Posts with Thumbnails
WOOK - www.wook.pt

TOP WOOK - Arte

TOP WOOK - Dicionários

TOP WOOK - Economia e Finanças

TOP WOOK - Engenharia

TOP WOOK - Ensino e Educação

TOP WOOK - Gestão

TOP WOOK - LITERATURA





A Busca pela sabedoria - criado em Agosto de 2009 por Micael Sousa



Introduza o seu e-mail para receber a newsletter do blogue: